En la paĝaro aperas diversaj terminoj kiuj povus esti komprenitaj diversmaniere. Ĉi tie ni mallonge priskribas ilian signifon en la Nitobe-centro.
| Termino | Priskribo | Ekzemplo | ||
|---|---|---|---|---|
| Oficiala lingvo | Lingvo pri kies uzado oni interkonsentis en konstitucio aŭ traktado. | La oficialaj lingvoj de Belgio estas la nederlanda, franca kaj germana. | ||
| Oficiala lingvo de EU | Lingvo, nomata "oficiala lingvo" en la leĝaro de EU. | Momente: la angla, ĉeĥa, dana, estona, finna, franca, germana, greka, hungara, hispana, itala, irlanda (ekde 2007), latva, litova, malta, nederlanda, pola, portugala, slovaka, slovena, sveda | ||
| Nacia lingvo | La plej granda aŭ oficiala lingvo de iu nacio | La franca en Francio | ||
| Etna lingvo | Lingvo de ekzistanta(j) kaj difinebla(j) etno(j) | La franca | ||
| Minoritata lingvo | Lingvo uzata de minoritata grupo en iu nacio aŭ regiono | La finna en Svedio | ||
| Neŭtrala lingvo | Lingvo kiu ne apartenas al iu nacio aŭ etno | Esperanto | ||
| Laborlingvo de EU | Lingvo uzata dum kunsidoj kie ne okazas interpretado en aliajn lingvojn. (Ni konscias pri tio ke laŭ la Konsilia regularo n-ro 1 ĉiuj oficialaj lingvoj estas ankaŭ laborlingvoj, sed en la praktiko ofte validas io alia, pro tio ni preferas priskribi "Laborlingvo de EU" tiel kiel ni faris supre.) | Plej ofte la angla kaj foje la franca aŭ la germana. | ||
| Pontolingvo | Lingvo uzata por komunikado inter homoj kun malsamaj gepatraj lingvoj. | La angla dum internacia konferenco sen interpretado. | ||
| Pivota lingvo | Lingvo kiu "ligas" du aliajn lingvojn dum tradukado aŭ interpretado. | Se oni el la hungara tradukas en la germanan kaj el la germana en la polan, la germana estas la pivota lingvo. | ||
| Relajsa sistemo | Kiam interpretisto ne aŭskultas la orginalan paroladon sed alian interpretiston kaj interpretas tion. | Greka interpretisto ne komprenas paroladon en la sveda kaj anstataŭ aŭskulti la orginalan paroladon, aŭskultas la interpretadon en la angla kaj poste interpretas tion en la grekan. | ||
| "Lingua franca" | Vaste uzata pontolingvo. | Nuntempe la angla | ||
| Lingva egaleco | Neniu nacia aŭ etna lingvo estas pli grava ol alia nacia aŭ etna lingvo. | Dum internacia kongreso kiu uzas aŭ neŭtralan lingvon aŭ provizas plurlingvajn interpretadon kaj tradukadon. | ||
| Lingva efikeco | Ĉiuj povas senprobleme komuniki kun ĉiuj. | Dum internacia kongreso kiu uzas aŭ neŭtralan lingvon aŭ provizas plurlingvajn interpretadon kaj tradukadon | ||
| Lingva demokratio | Kiam regas lingva egaleco kaj lingva efikeco. | Dum internacia kongreso kiu uzas aŭ neŭtralan lingvon aŭ provizas plurlingvajn interpretadon kaj tradukadon | ||
| Multlingveco | Se estas multlingveco en iu regiono signifas ke homoj en tiu regiono komprenas plurajn lingvojn kaj ke regas pli-malpli lingva egaleco kaj lingva efikeco en la regiono. | Kunsido kies ĉiuj partoprenantoj estas plurlingvaj. |